A thorough understanding of the neural underpinnings
of contagious yawning is important for an understanding
of the behavioral and perhaps the communication systems
of human and non human species, and it may be
particularly relevant to revealing why certain human
populations demonstrate absent or aberrant forms of
mimicry (e.g., autism,
William's syndrome).
Recently, a potential advance in the understanding of
contagious yawning has arisen with the discovery of
mirror neurons. These cells, located in the posterior
inferior frontal gyrus of monkeys and assumedly humans,
become active when an animal performs a particular action
as well as when it perceives another perform that same
action
The automatic engagement of responsive orofacial
gestures by emotional vocalizations suggests that
auditory-motor interactions provide a fundamental
mechanism for mirroring the emotional states of others
during primate social behavior. Motor facilitation by
positive vocal emotions suggests a basic neural mechanism
for establishing cohesive bonds within primate social
groups.
The results of this sturdy clearly show that hearing
someone yawn not only increases a person's urge to yawn,
but that it activates brain areas that
(1) have been shown to be involved in hearing and
executing mouth actions
(2) are necessary for recognizing the actions of
others.
Accordingly, these findings link contagious yawning
to the human mirror neurons network . In fact, the more
contagious the yawn stimulus was, the more these regions
(i.e., pIFG and pSTG) were activated.
La contagion
auditive du bâillement
Une compréhension précise des substrats
neuronaux de la réplication du bâillement
est nécessaire pour approfondir les connnaissances
sur ce comportement mais aussi pour comprndre les
ressorts des méthodes de communication entre
humains et entre membres d'autres espèces. Ceci
permettra peut-être d'expliquer pourquoi il existe
certains aspects déficitaires (Autisme) ou
excessifs (syndrome deWilliam) dans la contagion des
émotions.
La découverte des neurones miroirs,
situés dans la partie
postéro-inférieure du gyrus frontal des
Macaques a montré qu'ils s'activaient lorsque
l'animal fait certains gestes vers un but mais aussi
quand il regarde un congénère faire ce
geste, en décodant ainsi le sens et
l'intentionalité du geste.
Le déclenchement automatique d'une
réponse motrice oro-faciale lors d'une perception
émotionnelle vocale suggère qu'un
mécanisme fondamental aux interactions entre
primates utilise un processus sonore similaire aux
imitations motrices par les neurones miroirs. Ces
mécanimes participent aux différentes
modalités de liens sociaux entre individus.
Les résultats de cette étude montrent
clairement qu'entendre quelqu'un bâiller augmente
non seulement les chances de bâiller mais aussi que
les régions cérébrales
impliquées:
(1) sont celles de l'audition et celles de la
motricité buccale
(2) sont indispensables pour identifier l'action de
l'autres.
Ces résultats indiquent que lors de la
réplication du bâillement, les circuits des
neurones miroirs sont actifs. Et en
réalité, plus le bâillement
apparaît contagieux plus ces circuits sont
activés (c'est à dire gyrus frontal
inférieur et sulcus temporal
supérieur)
Caught Yawning? Some
Surprising Facts
A cola manufacturer give the results of an
interactive survey to see how people respond to
yawning.
While yawning at work is common, the survey also
revealed a few surprising facts about yawning etiquette,
yawning in the workplace and just yawning in
general.
Half of all respondents (58 percent) have yawned in a
meeting.
Nearly one-in-five Americans feel embarrassed having
yawned at work.
Nearly half (42 percent) find it offensive when
someone yawns in the middle of a conversation.
About 18 percent of respondents has faked a yawn to
get out of a conversation.
Nearly one-in-ten Americans has even yawned on a job
interview.
Yawning etiquette
One-in-ten respondents not only failed to cover their
mouth, but their lack of etiquette led to a bug flying
into their mouth.
Nearly one-third (29 percent) attempt to stifle their
yawn.
Twenty-four percent are proud and loud yawners and
make a sound.
Nearly half (45 percent) of all New Yorkers surveyed
say they apologize after yawning and cover their mouths
(78 percent) compared to 31 percent who apologize in Los
Angeles and cover their mouths (61 percent).
Eighty-five percent of respondents believe excessive
yawning shouldn't have professional repercussions.
Political Drowiness
Twenty-three percent of Washington, D.C. residents
cite "socializing and staying out late" as the reason
they feel tired during the day at work.
Nationally, 56 percent of those who consider
themselves Democrats claim to have caught someone
sleeping at work. But, 43 percent of Republicans said the
same.
Democrats are more than twice as likely as
Republicans to be embarrassed about yawning at work (25
percent to 11 percent).
Democrats are also more likely than Republicans to be
offended by someone yawning in the middle of a
conversation (46 percent to 39 percent).
Bâillements
et civilité, quelques faits
surprenants
Un limonadier nous propose les résultats d'un
sondage afin de juger comment les gens répondent
à un bâillement. Alors que
bâiller au travail est bien banal, ce sondage
révèle quelques surprises sur
bâillement et civilités:
58% des répondeurs indiquent qu'ils leur
arrivent de bâiller en réunion. Près
de 1/5 des américains sont gênés de
bâiller au travail.
42% estiment désobligeant de voir quelqu'un
bâiller au milieu d'une conversation.
18% disent avoir simuler un bâillement pour
écourter une conversation.
Près de 10% disent avoir bâiller au
cours d'un entretien d'embauche.
Bâillements et politesse
10% répondent que non seulement ils n'ont pas
mis leur main devant la bouche, mais que cette
impolitesse a dévoilé leurs défauts
dentaires.
29% tentent d'étouffer leurs
bâillements.
34% indiquent qu'ils sont sans gêne de
bâiller bruyamment.
45% des New Yorkais disent s'excuser après
avoir bâillé et 78 mettent leur main devant
leur bouche, à comparer aux habitants de San
Francisco qui ne sont que 31% à s'excuser et 61%
à couvrir leur bouche
85% des personnes interrogées estiment que
bâiller n'a pas de répercussions
professionnelles.
Embarras politique
33% des habitants de Washington donnent comme
explication qu'elles se sentent fatigués au
travail en raison des contraintes socio-professionnelles
et des journées à ralonge.
A l'échelon national, 56% de ceux qui se
considèrent démocrates disent avoir
déjà surpris quelqu'un dormir au travail,
alors que ceux qui se disent républicains ne sont
que 43% !
Les démocrates sont deux fois plus nombreux
que les républicains à être
gênés de voir quelqu'un bâiller au
travail (25% versus 11%).
De même les démocrates s'indisposent
plus que les républicains de voir leur
interlocuteur bâiller pendant une
conversation.
Kallmann syndrome is a congenital genetic disorder
characterized by the association of hypogonadotropic
hypogonadism due to gonadotropin-releasing hormone (GnRH)
deficiency, and anosmia or hyposmia (with hypoplasia or
aplasia of the olfactory bulbs). Most cases are diagnosed
at the time of puberty due to lack of sexual development,
but KS may also be suspected in infancy in males with
cryptorchidism and micropenis.
The main clinical features consist of the absence of
spontaneous puberty and a partial or total loss of the
sense of smell (anosmia) in both sexes. Other possible
signs include mirror movements of the upper limbs
(bimanual synkinesis), unilateral (occasionally bilateral
and lethal) renal aplasia, cleft lip or palate, dental
agenesis, and hearing impairment. KS is caused by
impaired development of the olfactory system and
disrupted embryonic migration of the GnRH-synthesizing
neurons from the olfactory epithelium to the hypothalamic
region of the brain. The majority of reported cases were
sporadic. Three modes of inheritance have been described
in familial forms: X-linked recessive, autosomal dominant
(with incomplete penetrance) and, more rarely, autosomal
recessive.
Le syndrome de Kallmann est une maladie
génétique du développement
embryonnaire caractérisée par l'association
d'un hypogonadisme hypogonadotrophique par déficit
en gonadolibérine (GnRH) et d'une anosmie ou
hyposmie (avec hypoplasie ou aplasie des bulbes
olfactifs). Les principales manifestations cliniques sont
: l'association d'un micropénis et d'une
cryptorchidie chez le jeune garçon (inconstant),
une absence de puberté spontanée
(circonstance la plus fréquente de
découverte de la maladie) et un déficit
partiel ou complet de perception des odeurs chez les deux
sexes.
D'autres anomalies peuvent être
associées, notamment des mouvements en miroir des
membres supérieurs (syncinésies
controlatérales d'imitation), une aplasie
rénale unilatérale (ou parfois
bilatérale, non viable), une fente labiale ou
palatine, une agénésie dentaire, une
surdité. Le syndrome de Kallmann est dû
à un défaut du développement du
système olfactif et de la migration embryonnaire
des neurones synthétisant la GnRH.
The FICY 2010 will provide
a forum for in-depth assessment of the challenges
involved in the dynamic and fast moving field of
research and conjectures on this intriguing behavior :
yawning.
Over 20 leading experts from 8 countries around the world
have already confirmed they will be participating. FICY
will bring together clinicians, researchers, ethologists,
pharmacologists and other allied professionals to
discuss and present the latest
important developments in the field.
This day, no sponsor
agree to support the organization of FICY. Thus, we need
that all interested participants register for these
two days meeting. We need that you invite your colleagues
and promote this conference around, especially by way of
knowledge societies'letters, if you
can.
We look forward to your
participation in this outstanding conference
!
Cette conférence sera
l'occasion d'une présentation des derniers
développements de la recherche et des
hypothèses ou théories concernant ce
comportement mystérieux qu'est le
bâillement.
Des experts, une vingtaine, provenant de 8 pays
différents des 5 continents, ont d'ores et
déjà acceptés d'animer ces deux
journées. Seront réunis des cliniciens de
toutes disciplines, des chercheurs, des
éthologues, des pharmacologues et d'autres
professionnels de disciplines satellites qui discuteront
et présenteront leurs travaux personnels les plus
récents.
A ce jour, l'organisation de
cette conférence ne bénéfice d'aucun
sponsor. Ce sont donc les droits d'inscription de chacun
qui permettront de couvrir les frais. Votre inscription
sera donc indispensable. Mais nous avons aussi besoin que
vous assuriez la promotion de cette conférence
autour de vous, que vous en informiez vos
collègues et amis, et, si vous en avez la
possibilité, d'user du canal des
sociétés savantes auxquelles vous
appartenez pour diffuser la tenue de cette réunion
originale et inédite.
Nous comptons sur votre
participation et votre aide !
A THIEF hired a room in a tavern and stayed a while
in the hope of stealing something which should enable him
to pay his reckoning.
When he had waited some days in vain, he saw the
Innkeeper dressed in a new and handsome coat and sitting
before his door.
The Thief sat down beside him and talked with him. As
the conversation began to flag, the Thief yawned
terribly and at the same time howled like a wolf.
The Innkeeper said, "Why do you howl so fearfully?'
"I will tell you," said the Thief, "but first let me ask
you to hold my clothes, or I shall tear them to
pieces.
I know not, sir, when I got this habit of
yawning, nor whether these attacks of howling were
inflicted on me as a judgment for my crimes, or for any
other cause; but this I do know, that when I yawn
for the third time, I actually turn into awolf and attack
men."
With this speech he commenced a second fit of
yawning and again howled like a wolf, as he had at
first. The Innkeeper, hearing his tale and believing what
he said, became greatly alarmed and, rising from his
seat, attempted to run away.
The Thief laid hold of his coat and entreated him to
stop, saying, "Pray wait, sir, and hold my clothes, or I
shall tear them to pieces in my fury, when I turn into a
wolf." At the same moment he yawned the third time
and set up a terrible howl.
The Innkeeper, frightened lest he should be attacked,
left his new coat in the Thief's hand and ran as fast as
he could into the inn for safety. The Thief made off with
the coat and did not return again to the inn.
Il faut convenir qu'il y a des
hommes qui malheureusement ne savent presque jamais voir
les choses telles qu'elles sont, et qui, plus
malheureusement encore, se croient dans l'obligation
d'informer le public de tout ce qu'ils ont
vu.